有奖纠错
| 划词

1.Une liste indicative comprendrait généralement les obligations découlant de prêts et de l'achat à crédit de biens meubles corporels, y compris de stocks et de matériel.

1.作为示例列出的此种债务一般都包括贷款和(包括库存和设备)所产生的债务。

评价该例句:好评差评指正

2.Les ventes au détail de l'unité de commercialisation locale étaient réglées en numéraire, sauf dans le cas d'environ 2 000 clients commerciaux autorisés à faire leurs achats à crédit.

2.当地销售部的零售业务一般收取现,只有大约2,000家商业客户例外,这些客户可用信贷买。

评价该例句:好评差评指正

3.Ainsi, une femme peut passer un contrat d'achat à crédit ou de quelque autre type que ce soit pour autant qu'elle satisfasse aux conditions stipulées en la matière.

3.根据这一点,只要符合法律规定的标准,妇女就可以订立分期付款合同协议。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est ainsi que le mari ou la femme peuvent recueillir des loyers ou faire des achats, même à crédit, de l'épicerie et d'autres objets nécessaires pour la famille.

4.因此,丈夫妻子可以收取买(甚至赊)杂家庭所需的其他项。

评价该例句:好评差评指正

5.Il est toutefois courant que les États prévoient une liste indicative, qui comprend généralement les obligations découlant de prêts et de l'achat à crédit de biens meubles corporels, y compris de stocks et de matériel.

5.这类清单通常包括因贷款和库存品和设备等而产生的债务。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans le cas où la communauté des acquêts joue, on suppose qu'il y a un consentement des deux époux dans le cas d'une administration ordinaire et les questions journalières telles que le paiement du loyer, l'achat, même à crédit, de produits essentiels tels que l'épicerie et la location à condition que le loyer soit modéré. L'administration ordinaire requiert la signature de seulement un des deux époux.

6.在适用“非继承所得的共同财产”的情况下,假定的前提条件是夫妻双在平常的管理和日常事务中都能达成一致,比如收取、甚至赊食品杂之类的生活必需品,以及数额不太大的出事宜等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胞质分裂, 胞质环流, 胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

场景故事记单词

1.Elle appelle la banque : « Pourquoi avez-vous stocké cette dette ? » . L'agent explique : « Votre achat à crédit a consommé votre solde. Nous solderons l'erreur demain. » .

她打电话给银行:“你为什么要存这笔债?代理释说:“您的赊购已耗尽您的余额。这个错误。» .机翻

「场景故事记单词」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

2.En plus de la taxe annuelle, une certaine somme a bien été versée, lors de l'acquisition du poste ou continue à être réglée tous les mois, s'il s'agit d'un achat à crédit- mais personne n'y pense.

除了年税之外,在买电视机时已付了一笔钱——或者,如果是分期付款的话,每月继续付款——但是没有人去想这事。

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄饼店, 薄饼煎锅, 薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接